Halaman

Selasa, 01 April 2014

[Lirik+Translate(Eng+ Indo)] The Park Jang Hyun – Two People (Heirs OST)


Romanization



Jichin haruga gago dalbit arae du saram hanaui geurimja
Nun gameumyeon japhil deut aryeonhan haeng boki ajik jeogi itneunde

Sacheo ibneun maeumeun neoui kkummajeo geuneureul deuriwodo
Gieokhaejwo apeudorok saranghaneun sarami gyeote itdaneun geol
Ddaeroneun igiri meolgeman boyeodo seogeulpeun maeume nunmuri heullodo
modeun iri chueoki dwil ddaekkaji uri du saram seoroui swil gosi doeeojuri
neowa hamkke georeul ddae eodiro gaya halji giri boiji anheul ddae
Gieokhalge neo hanamaneuro nuni busideon geu narui sesangeul
Yeojeonhi seotulgo ddo bujokhajiman eonjekkajina ne gyeote isseulke
Khamkhamhan bam gireul ilgo hemaedo uri du saram seoroui deungbori doeeojuri
Meon hutnal mujigae jeo neomeoe uriga chatdeon kkum geoji eopda haedo
Geudaewa na hamkke bonaeneun jigeumi sigandeuri naegen geubodadeo sojunghan geol
Ddaeroneun igiri meolgeman boyeodo seogeulpeun maeume nunmuri heulleodo
Modeun iri chueoki doel ddaekkaji uri du saram seoroui swil gosi doeeo

Seotulgo ddo bujukhajiman eonjekkajina gyeote isseulke
Mojin baram ddo dasi boreowado uri du saram jeo geochin seowireul jinagari

English Translation


After a tiring day passes, underneath the moonlight, two people become one shadow
A vague happiness that seems reachable is still over there
Even if my scarred heart casts a shadow on your dreams
PLease remember that a person, who loves you till it hurts, is next to you

Although this path seems far sometimes, even if you shed tears out of sadness
Until everything becomes a memory, let’s become each other’s resting place

When I’m walking with you, when I can’t see where I need to go or the path I’m on
I’ll remember the world of that day when everything dazzled with just you alone

I’m still awkward and I lack but until always, I’ll be by your side
On a dark night, even if we’re lost and wandering, let’s be each other’s light

In the far days ahead, even if the dreams we’re looking for isn’t past the rainbow
The times spent with you right now are more precious to me

Although this path seems far sometimes, even if you shed tears out of sadness
Until everything becomes a memory, let’s become each other’s resting place
I’m still awkward and I lack but until always, I’ll be by your side
Even if the cruel wind blows again, we will overcome the rough times together

Indonesian Translation


Setelah melewati hari yang melelahkan, dibawah sinar rembulan, dua orang menjadi 1 bayangan
Sebuah kebahagiaan yang ingin dicapai samar2 masih ada disana
Meski hatiku yang penuh luka ini menebar bayang ke dalam mimpimu
Tolong ingatlah seseorang, yang mencintaimu hingga terluka, ada disampingmu 
Meskipun jalan ini terasa panjang, meskipun kau menangis karena sedih
Hingga semua ini menjadi kenangan, mari kita menjadi peristirahatan satu sama lain
Saat aku berjalan denganmu, saat aku tak bisa melihat kemana aku harus pergi atau kemana aku harus melangkah
Aku akan mengingat dunia dihari itu ketika semuanya terpesona padamu
aku masih canggung dan penuh kekurangan, tapi aku akan berada disisimu
Dimalam yang gelap, bahkan jika kita tersesat dan mengembara , mari saling menjadi cahaya satu sama lain
Di hari mendatang, meski mimpi kita tidak terwujud
Waktu yang dihabiskan bersamamu sekarang lebih berharga bagiku
Meskipun jalan ini terasa panjang, meskipun kau menangis karena sedih
Hingga semua ini menjadi kenangan, mari kita menjadi peristirahatan satu sama lain
aku masih canggung dan penuh kekurangan, tapi aku akan berada disisimu
meski angin kejam kembali bertiup, kita akan menghadapinya bersama


Indo Translate : amarshela.blogspot.com

8 komentar: