Halaman

Minggu, 17 Februari 2013

[Lirik + Indo Translate] BOA -Disturbance

 


기억이 나질 않아 나를 바라보던 눈빛
giogi najil ana nareul barabodon nunbit
따뜻하고 포근했던 네 품도
ttatteut-hago pogeunhetdon ne pumdo
언제부턴가 우린 서로를 알려 하지 않고
onjebuton-ga urin sororeurallyo haji anko
알고 싶어하지도 않았었지
algo sipohajido anassotji
변해가는 우리 모습에
byonheganeun uri moseube
너무 차가워 손을 댈 수 조차 없어
nomu chagawo soneul del su jocha obso
지쳐가는 무관심 속에
jichyoganeun mugwansim soge
아무 것도 할 수 없는 내가 더욱 미워져
amu gotdo hal su omneun nega douk miwojyo
내 눈을 쳐다보지 않는 너
ne nuneul chyodaboji anneun no
내 마음을 읽지 않는 너
ne maeumeul ilji anneun no
내 슬픔을 외면하는 너
ne seulpeumeul wemyonhaneun no
사랑해 이 말이 부족했던 건 아닐까
saranghe i mari bujokhetdon gon anilkka
처음에는 몰랐어 그냥 바쁜 줄 알았어
choeumeneun mollasso geunyang bappeun jul arasso
뜸해지는 너의 연락과 만남
tteumhejineun noye yollakgwa mannam
기다리면 오겠지 내가 이해해야지
gidarimyon ogetji nega iheheyaji
하면 할 수록 더 멀어져 간 너
hamyon hal surok do morojyo gan no
난 제자리에 서있는데
nan jejarie so inneunde
네 모습이 희미해져 보이지 않아
ne moseubi hwimihejyo boiji ana
난 돌아가는 길도 몰라
nan doraganeun gildo molla
그러니 내게로 와 어서 나를 구해줘
geuroni negero wa oso nareul guhejwo
내 눈을 쳐다보지 않는 너
ne nuneul chyodaboji anneun no
내 마음을 읽지 않는 너
ne maeumeul ilji anneun no
내 슬픔을 외면하는 너
ne seulpeumeul wemyonhaneun no
사랑해 이 말이 부족했던 건 아닐까
saranghe i mari bujokhetdon gon anilkka
모든 게 순식간에 정리가 되는 날
modeun ge sunsikgane jongniga dweneun nal
정신차리고 보니 정말 나 혼자
jongsin charigo boni jongmal na honja
바보처럼 울고 있니 끝이다 생각하니
babo chorom ulgo inni kkeuchida senggakhani
아무 것도 떠오르지 않아
amu gotdo tto-oreuji ana
내 눈을 쳐다보지 않는 너
ne nuneul chyodaboji anneun no
내 마음을 읽지 않는 너
ne maeumeul ilji anneun no
내 슬픔을 외면하는 너
ne seulpeumeul wemyonhaneun no
사랑해 이 말이 부족했던 건 아닐까
saranghe i mari bujokhetdon gon anilkka
그런 너
geuron no
Han-geul by Daum Music
Simple Romanization :: ✿Chokollit

INDONESIAN TRANSLATION

Aku tak ingat akan sinar matamu yang memandangku
Juga pelukanmu yang lembut dan hangat
Sejak kapan kita tak saling mengenal
bahkan tak mau saling mengerti
Penampilan kita yang berubah menjadi sangat ‘dingin’
Bahkan membuat kita tak bisa bersentuhan tangan
Dalam rasa ketidakperdulian yang melelahkan
Aku tak bisa berbuat apa-apa dan menjadi lebih membenci diriku
Kau yang tak memandang mataku
Kau yang tak membaca perasaanku
Kau yang berpaling dari rasa sedihku
Aku mencintaimu, Tidakkah kata ini cukup bagimu?
Pada awalnya aku tak mengetahuinya, aku tahu benar kau sedang sibuk
Pertemuan dan telfonmu menjadi jarang
Jika aku menunggumu, kau akan datang, aku harus mengerti akan hal itu
Namun semakin aku melakukannya, kau semakin pergi menjauh
Aku berdiri di tempat yang sama namun
wajahmu menjadi samar, aku tak bisa melihatmu
Aku bahkan tak tahu jalan untuk pulang
Oleh karena itu, cepat datang padaku dan selamatkan aku
Kau yang tak memandang mataku
Kau yang tak membaca perasaanku
Kau yang berpaling dari rasa sedihku
Aku mencintaimu, Tidakkah kata ini cukup bagimu?
Di hari dimana semua diatur dalam waktu singkat
Hal selanjutnya yang kuketahui adalah aku benar-benar sendiri
Apakaj kau menangis seperti orang bodoh? Apakah kau pikir ini akhirnya?
Aku tak dapat memikirkan apapun
Kau yang tak memandang mataku
Kau yang tak membaca perasaanku
Kau yang berpaling dari rasa sedihku
Aku mencintaimu, Tidakkah kata ini cukup bagimu?
Seperti itulah dirimu

cr : http://haerajjang.wordpress.com/2013/02/17/k-lyric-boa-disturbances-%EA%B7%B8%EB%9F%B0-%EB%84%88-with-indonesian-translation/ 

Tidak ada komentar:

Posting Komentar